日・EUフレンドシップウィーク企画展示
EUの公用語
文献リスト
- 「EUはどのように文化の多様性を維持しているのですか。」『ヨーロッパ』第244号('06 Winter), p.15 「EU」質問コーナー
- 浅沼道子「リトアニア人がリトアニア人であるために : 母語への想いと20世紀リトアニア」. 岡澤憲芙, 村井誠人(編著)『北欧世界のことばと文化』東京 : 成文堂, 2007.1 (世界のことばと文化シリーズ), p.200-226【8400:125】
- 朝日ジャーナル(編)『世界のことば』東京 : 朝日新聞社, 1991 (朝日選書 ; 436)
- 阿部謹也, 二宮宏之, 蔵持不三也 [座談会]「アルザス : 国境の精神史」. 蔵持不三也(編)『フランス・国境の地アルザス』東京 : 社会評論社, 1990.3 (シリーズ旅の本 ; 3), p.16-46
- 阿部謹也「ドイツ語の学習とヨーロッパを知ること」. 阿部謹也(編)『私の外国語修得法』東京 : 悠思社, 1992, p.219-228【8000:330】
阿部謹也「ドイツ語の学習とヨーロッパを知ること」. 阿部謹也(編)『私の外国語修得法』東京 : 中央公論新社, 1999 (中公文庫), p.247-257
- 天羽均 [ほか] 編『クラウン仏和辞典』第5版. 東京 : 三省堂, 2001.2【8530:38】
- 荒木英世『現代ギリシア語の入門』東京 : 白水社, 1990
- イ・ヨンスク『「国語」という思想 : 近代日本の言語認識』東京 : 岩波書店, 1996【8000:233】【8000:233A】
- 猪浦道夫『語学で身を立てる』東京 : 集英社, 2003 (集英社新書 ; 0181E)
- 池田雅之, 矢野安剛(編著)『ヨーロッパ世界のことばと文化』東京 : 成文堂, 2006.5 (世界のことばと文化シリーズ)【8000:566】
- 石井正人「ドイツ語新正書法について : なぜドゥーデンとベルテルスマンに見解の相違があるのか」『千葉大学人文研究』28, p.239-266 (1999)
- 石引正志「アルザス人の帰属意識 : フランスとドイツの狭間で」 (特集「国境なき西ヨーロッパ」)『地理』30(9), p.50-58 (1985.9)【ZR:18】
- 泉井久之助『ヨーロッパの言語』東京 : 岩波書店, 1968 (岩波新書 ; 青版 699)【0800:33:青699】
- 伊藤暢章「混迷続く正書法改正への対応 : 海外出版レポート ドイツ」『出版ニュース』1998年8月下旬号, p.18
- 伊東冬美「アントワーヌ.リヴァロル : その生涯、その作品」(1)『関東学院教養論集』第3号, p.97-111(1994)
- 伊東冬美「アントワーヌ.ド.リヴァロル : その生涯、その作品」(2)『関東学院教養論集』第4号, p.69-86(1995)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(3)『関東学院教養論集』第5号, p.29-47(1996)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(4)『関東学院教養論集』第6号, p.69-87(1997)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(5)『関東学院教養論集』第8号, p.47-61(1998)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(6)『関東学院教養論集』第11号, p.161-172(2001)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(7)『関東学院教養論集』第12号, p.21-35(2002)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(8)『関東学院大学人間環境学会紀要』2, p.163-172(2004.7)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(9)『関東学院大学人間環境学会紀要』4, p.101-111(2005.7)
- 伊東冬美「アントワーヌ・ド・リヴァロル : その生涯、その作品」(10)『関東学院大学人間環境学会紀要』6, p.69-83(2006.9)
- 稲垣美晴『フィンランド語は猫の言葉』東京 : 文化出版局, 1981.11
稲垣美晴『フィンランド語は猫の言葉』東京 : 講談社, 1995.2 (講談社文庫)
- 入稲福智「EUの公用語」
- 井上史雄『日本語の値段』東京 : 大修館書店, 2000 (ドルフィン・ブックス)【8100:574】
- 大石俊一『「英語」イデオロギーを問う : 西欧精神との格闘』東京 : 開文社出版, 1990.12
- 大津由紀雄(編著)『小学校での英語教育は必要か』東京 : 慶應義塾大学出版会, 2004.7
- 大津由紀雄(編著)『小学校での英語教育は必要ない!』東京 : 慶應義塾大学出版会, 2005.5
- 大津由紀雄(編著)『日本の英語教育に必要なこと : 小学校英語と英語教育政策』東京 : 慶應義塾大学出版会, 2006.7
- 大津由紀雄, 鳥飼玖美子『小学校でなぜ英語? : 学校英語教育を考える』東京 : 岩波書店, 2002.3 (岩波ブックレット ; No.562)【0800:11:562】
- 大橋保夫「フランス語は明晰な言語か?」『ふらんす』1974年4月号・5月号, p.188-195【ZP:141】
→ [再録]: ふらんす編集部編『ふらんす : 80年の回想 : 1925-2005』東京 : 白水社, 2005.10, p.188-195【8500:66】
- 岡澤憲芙, 村井誠人(編著)『北欧世界のことばと文化』東京 : 成文堂, 2007.1 (世界のことばと文化シリーズ) 【8400:125】
- 岡田俊之輔「アルフォンス・ドーデ「最後の授業」」『月曜評論』2003年6月号, p.46-47
- 奥村みさ, 郭俊海, 江田優子ペギー『多民族社会の言語政治学 : 英語をモノにしたシンガポール人のゆらぐアイデンティティ』東京 : ひつじ書房, 2006.11【8000:571】
- 片岡孝三郎『ロマンス語言語学』東京 : 朝日出版社, 1982 (ロマンス語言語学叢書 ; 1)【260:10:1】
- 桂木隆夫(編著)『ことばと共生 : 言語の多様性と市民社会の課題』東京 : 三元社, 2003.4 (成蹊大学アジア太平洋研究センター叢書)【8000:437】
- 加藤宏(監修) ; 堀内覚子ほか(共訳)『ドイツ語新正書法ルールブック』東京 : 郁文堂, 1998【8400:53】
Duden正書法辞典(第21版)巻頭の „Richtlinien zur Rechtschreibung, Zeichensetzung und Formenlehre in alphabetischer Reihenfolge“ の全訳
- 加藤文三『学問の花ひらいて : 『蘭学事始』のなぞをさぐる』東京 : 新日本出版社, 1972.6 (かもしか文庫 ; 1)
- 金子亨『先住民族言語のために』東京 : 草風館, 1999.3【8000:417】
- 亀井孝,河野六郎,千野栄一(編著)『言語学大辞典』第1巻-第5巻「世界言語編」三省堂, 1988-1993 【8030:2 参考】
- 亀井孝, 河野六郎, 千野栄一(編著)『ヨーロッパの言語』東京 : 三省堂, 1998.5 (言語学大辞典セレクション)【8030:13 参考】
- 柄谷行人『〈戦前〉の思考』東京 : 文藝春秋, 1994【9100:55】
柄谷行人『「戦前」の思考』東京 : 講談社, 2001.3 (講談社学術文庫 ; [1477])【0800:34:1477】
- 川那部保明「アルフォンス・ドーデ「最後の授業」の問題域 : 「市民」と「人間」=「ひと」のあいだ」『論叢現代文化・公共政策』1, p.1-19 (2005.3)
- 河原俊昭(編著)『世界の言語政策 : 多言語社会と日本』東京 : くろしお出版, 2002.10【8000:404】
- 河原俊昭(編著)『自治体の言語サービス : 多言語社会への扉をひらく』横浜 : 春風社, 2004.12【8000:480】
- 河原俊昭, 山本忠行(編)『多言語社会がやってきた : 世界の言語政策Q&A』東京 : くろしお出版, 2004.6【8000:471】
- 菊池寛「蘭学事始」
- 木内良行「フランス語の綴り字について」『Library Information』(大阪外国語大学図書館報) 第13号, p.3-4 (2000.10.30)
- 蔵持不三也(編)『フランス・国境の地アルザス』東京 : 社会評論社, 1990.3 (シリーズ旅の本 ; 3)
- 言語権研究会(編)『ことばへの権利 : 言語権とはなにか』東京 : 三元社, 1999.10【8000:360】
- 古石篤子「ECの言語政策」SFC journal of language and communication. 1, p.19-31 (1992)
- 小坂井敏晶『民族という虚構』東京 : 東京大学出版会, 2002【3610:2024】
- 後藤斉「言語学史の中の国際語論」『月刊言語』12(10), p.65-69 (1983.10)【ZP:176】
- 後藤斉「計画言語の可能性を実証したザメンホフ (Lazaro Ludoviko Zamenhof, 1859-1917)」『月刊言語』30(3), p.16-17 (2001.2) 別冊「言語の20世紀101人」
- 後藤斉「インターネットと言語 : 英語公用語化論との関連において」『宮城教育大学情報処理センター年報』第8号, p.41-45 (2001)
- 小西正雄「『最後の授業』をめぐる批判的ディスクールの再解釈」. 国際異文化学会(編集)『異文化研究』1. 東京 : 文化書房博文社, 2004.10, p.95-122【3610:2301】
- 小森宏美「小国の言語戦略 : エストニアの言語事情」. 岡澤憲芙, 村井誠人(編著)『北欧世界のことばと文化』東京 : 成文堂, 2007.1 (世界のことばと文化シリーズ), p.227-246 【8400:125】
- 在間進(編)『ドイツ語「新正書法」ガイドブック』東京 : 三修社, 1997 【8400:51】
- 属啓成『ショパン. 生涯篇』東京 : 音楽之友社, 1989.11.30
- 真田信治, 庄司博史(編集)『事典日本の多言語社会』東京 : 岩波書店, 2005.10【8100:718】【8100:718A】
- 佐野直子「ヨーロッパの多言語主義と少数言語 : 「オック語」の事例から」『ことばと社会 : 多言語社会研究』9号:特集「バイリテラシー」, p.75-106 (2005.12)【ZP:233】
- 志賀直哉「國語問題」『改造』27(4), p.94-97 (1946年4月号)【ZA:58】
志賀直哉「國語問題」『志賀直哉全集』第7巻. 東京 : 岩波書店, 1974, p.339-343【9180:64:7】
- 信太一郎「「国語」とは何か?」(ことばの散歩道)
- 信太一郎「英語を第二公用語にする必要があるのか?」(ことばの散歩道)
- 柴田武(編)『世界のことば小事典』東京 : 大修館書店, 1993 【8030:6 参考】
- 柴田元幸「翻訳 : 作品の声を聞く」. 小林康夫, 船曳建夫(編)『知の技法 : 東京大学教養学部「基礎演習」テキスト』東京 : 東京大学出版会, 1994.4, p.62-77【0020:8】【002:38】
- 渋谷謙次郎(編)『欧州諸国の言語法 : 欧州統合と多言語主義』東京 : 三元社, 2005.6【8000:538】
- 杉田玄白(1815)『蘭学事始』
- 杉田玄白著 ; 緒方富雄校註『蘭学事始』第28刷改版. 東京 : 岩波書店, 1982.3 (岩波文庫 ; 青(33)-020-1)【0800:32A:D/502】
- 杉田鷧齋[著]『蘭學事始』[出版地不明] : 天真樓, 1869【明治文庫/Xb:8A:上】【明治文庫/Xb:8A:下】【Tsuchiya/I:714:上】【Tsuchiya/I:714:下】
- 杉田玄白『蘭学事始』東京:林茂香, 1890.4【国立国会図書館 近代デジタルライブラリー】
cf.
- Kulmus, Johann Adam(1722). Anatomische Tabellen → Gerardus Dicten 訳(1734). Ontleedkundige Tafelen
→ 與般亜覃闕児武思著 ; 杉田玄白[ほか]訳(1774)『解體新書』
→ [クルムス著] ; 杉田玄白 [ほか訳著] ; 酒井シヅ現代語訳『解体新書』東京 : 講談社, 1982.7 (講談社学術文庫)【0800:34:569】
- 蔵方資料館 (医療法人宏仁会)
- 鈴木敏和『言語権の構造 : 英米法圏を中心として』東京 : 成文堂, 2000.6【8000:336】
- 武井弘一「帰国生からみた「最後の授業」と歴史教育」『研究紀要』(東京学芸大学附属高等学校大泉校舎). 第25集, p.35-45 (2000.12)
- トゥンマン・武井典子「北欧とバルト諸国の言語」. 岡澤憲芙, 村井誠人(編著)『北欧世界のことばと文化』東京 : 成文堂, 2007.1 (世界のことばと文化シリーズ), p.3-24【8400:125】
- 田中克彦『言語の思想 : 国家と民族のことば』東京 : 日本放送出版協会, 1975 (NHKブックス ; 246)【8000:79】【Pf:122】【Pf:122A】【243:91A】
田中克彦『言語の思想 : 国家と民族のことば』東京 : 岩波書店, 2003.5 (岩波現代文庫 ; 学術 ; 100) 【0800:85:G/100】【0800:85A:G/100】
- 田中克彦『言語からみた民族と国家』東京 : 岩波書店, 1978.8 (岩波現代選書 ; 13)【8000:203】【Pf:157】【243:130】
田中克彦『言語からみた民族と国家』東京 : 岩波書店, 1991.9 (同時代ライブラリー ; 81)【0800:24:81】【030:24:81】
田中克彦『言語からみた民族と国家』東京 : 岩波書店, 2001.9 (岩波現代文庫 ; 学術 ; 63)【0800:85:G/63】
- 田中克彦『ことばと国家』東京 : 岩波書店, 1981 (岩波新書 ; 黄版 175) 【0800:33:黄175】【8000:42】【8000:42A】
- 田中克彦『法廷にたつ言語 : 田中克彦エッセイ集』東京 : 恒文社, 1983【8000:133】【Pf:245】
→ [再編集、改題]: 田中克彦『ことばの自由をもとめて』東京 : 福武書店, 1992 (福武文庫)【8000:181】
→ [再々編集、再改題]: 田中克彦『法廷にたつ言語』東京 : 岩波書店, 2002 (岩波現代文庫 ; 社会 ; 68) 【0800:85:S/68】【0800:85A:S/68】
- 田中克彦『エスペラント : 異端の言語』東京 : 岩波書店, 2007.6 (岩波新書 ; 新赤版1077)【0800:33:新赤1077】
- 田中克彦, H. ハールマン(Haarmann)『現代ヨーロッパの言語』東京 : 岩波書店, 1985 (岩波新書 ; 黄版 292) 【0800:33:黄292】
- 田中建彦「アイルランド語の衰退とその復活政策の失敗」『長野県看護大学紀要』4, p.51-60 (2002)
- 谷口巌「国語教材としての翻訳作品のあり方を求めて : ドーデ作「最後の授業」の場合」『国語国文学報』35, p.30-45 (1979.3)
- 中公新書ラクレ編集部, 鈴木義里(編)『論争・英語が公用語になる日』東京 : 中央公論新社, 2002.1 (中公新書ラクレ ; 32)
- 中力えり「ヨーロッパの建設と言語の復権 : アルザスにおける言語問題の諸相」『Sociology today』第5号, p.1-12 (1994)
- 『珍国語』東京 : JICC出版局, 1982 (別冊宝島 ; 31)
- 辻由美『翻訳史のプロムナード』東京 : みすず書房, 1993.5【8000:183】
- 津田幸男『英語支配の構造 : 日本人と異文化コミュニケーション』東京 : 第三書館, 1990【8300:280】
- 津田幸男『英語支配とは何か : 私の国際言語政策論』東京 : 明石書店, 2003.12【8300:283】
- 津田幸男『英語支配とことばの平等 : 英語が世界標準語でいいのか?』 東京 : 慶應義塾大学出版会, 2006.9【8300:371】
- 津田幸男(編著)『英語支配への異論 : 異文化コミュニケーションと言語問題』東京 : 第三書館, 1993.2【8300:191】
- 津田幸男(編)『日本人と英語 : 英語化する日本の学際的研究』京都 : 国際日本文化研究センター, 1998.3 (日文研叢書 = Nichibunken Japanese studies series ; 14)【8300:198】
- 角田太作『世界の言語と日本語 : 言語類型論から見た日本語』東京 : くろしお出版,1991【8100:323】
- p.225-237: 第9章「日本語は特殊な言語ではない。しかし,英語は特殊な言語だ。」
- 東京外国語大学 語学研究所(編)『世界の言語ガイドブック』東京 : 三省堂, 1998
(1)「ヨーロッパ・アメリカ地域」【8000:277:1】、 (2)「アジア・アフリカ地域」【8000:277:2】
- 東郷雄二「フランス語ってどんな言葉ですか?」『別冊ふらんす. フランス語入門』1998年版. 白水社, 1998.4 所収
- 豊田国夫『民族と言語の問題 : 言語政策の課題とその考察』東京 : 錦正社, 1964.9【8000:218】【Pf:91】
- 鳥飼玖美子『危うし!小学校英語』東京 : 文藝春秋, 2006.6 (文春新書 ; 509)
- 中井えり子, 津田純子「ひげ文字という名称は正しくない?」『館燈 : 名古屋大学図書館報』no.75, p.645 (1984.8) 「「ひげ文字」の話」(その1)
- 中井えり子, 津田純子「Frakturにいたる文字の歴史」『館燈 : 名古屋大学図書館報』no.77, p.662-664 (1985.2) 「「ひげ文字」の話」(その2)
- 中井えり子, 津田純子「活版印刷の発明からFrakturの完成まで」『館燈 : 名古屋大学図書館報』no.78, p.677-679 (1985.5) 「「ひげ文字」の話」(その3)
- 中井えり子, 津田純子「Schwabach体の特色」『館燈 : 名古屋大学図書館報』no.80, p.696-698 (1985.11) 「「ひげ文字」の話」(その4)
- 中井えり子, 津田純子「Frakturの改良と廃止」『館燈 : 名古屋大学図書館報』no.84, p.737-739 (1986.11) 「「ひげ文字」の話」(その5・完)
- 中村敬『英語はどんな言語か : 英語の社会的特性』東京 : 三省堂, 1989.1 (英語教育叢書 ; 3)
- 中村敬『外国語教育とイデオロギー : 反=英語教育論』東京 : 近代文藝社, 1993.8
- 中村敬『なぜ、「英語」が問題なのか? : 英語の政治・社会論』東京 : 三元社, 2004.7, p.73-102【8300:302】
- 中本真生子「アルザスと国民国家 : 「最後の授業」再考」『思想』887, p.54-74 (1998.5)【ZO:5】
- 西谷幸恵「ドイツ語における新正書法移行に関する諸問題」2005年度 卒業論文(2006年1月10日提出)(神戸大学国際文化学部/大学院総合人間科学研究科 言語論講座)
- 西村淳子「ヨーロッパ多言語主義の可能性 : 現代ヨーロッパの言語事情」. 武蔵大学人文学部ヨーロッパ比較文化学科(編)『ヨーロッパ学入門』 東京 : 朝日出版社, 2005.6, p.145-175【2300:365】
- 新田春夫「ヨーロッパの言語」. 武蔵大学人文学部ヨーロッパ比較文化学科(編)『ヨーロッパ学入門』 東京 : 朝日出版社, 2005.6, p.122-144【2300:365】
- 「21世紀日本の構想」懇談会 最終報告書『日本のフロンティアは日本の中にある : 自立と協治で築く新世紀』2000年1月
「21世紀日本の構想」懇談会『日本のフロンティアは日本の中にある : 自立と協治 (きょうち) で築く新世紀』東京 : 講談社, 2000
- 野嵜健秀「「小説の神樣」志賀直哉の日本語廢止論」
- 蓮實重彦「明晰性の神話」『反=日本語論』東京 : 筑摩書房, 1977, p.179-193【8000:124】
蓮實重彦「明晰性の神話」『反=日本語論』東京 : 筑摩書房, 1986 (ちくま文庫), p.190-204
- 蓮實重彦「最後の授業」『反=日本語論』東京 : 筑摩書房, 1977, p.203-209【8000:124】
蓮實重彦「最後の授業」『反=日本語論』東京 : 筑摩書房, 1986, p.213-219 (ちくま文庫)
- 八田洋子「世界における英語の位置」『文学部紀要』(文教大学文学部). 14(2), p.57-82 (2000)
- 八田洋子「日本における英語教育と英語公用語化問題」『文学部紀要』(文教大学文学部). 16(2), p.107-136 (2003)
- 濱川祥枝, 信岡資生, 新田春夫, 福本義憲, 飯島一秦(座談会)「ドイツ語・辞典・ドイツ人」『三省堂ぶっくれっと』no.125(1997.7) 所収
cf. 濱川祥枝 [ほか] 編修『クラウン独和辞典』第2版. 東京 : 三省堂, 1997.3
- 東谷穎人『はじめてのスペイン語』東京 : 講談社, 1994.1.20 (講談社現代新書 ; 1183)
- 平尾節子「EU(ヨーロッパ連合)における言語政策の研究 : ギリシャの外国語教育」『言語と文化』(愛知大学語学教育研究室)
第8号, p.29-57 (2003.2)
- 平高史也, 古石篤子, 山本純一(編)『外国語教育のリ・デザイン : 慶應SFCの現場から』東京 : 慶應義塾大学出版会, 2005.9 【3700:2613】
- 府川源一郎『消えた「最後の授業」 : 言葉・国家・教育』東京 : 大修館書店, 1992.7 (Taishukan 国語教育ライブラリー)【3700:3049】
- 福井勝義「「他民語」の修得は、異文化理解の基本」. 阿部謹也(編)『私の外国語修得法』東京 : 悠思社, 1992, p. 【8000:330】
福井勝義「「他民語」の修得は、異文化理解の基本」. 阿部謹也(編)『私の外国語修得法』東京 : 中央公論新社, 1999 (中公文庫), p.137-159
- 福本義憲『はじめてのドイツ語』東京 : 講談社, 1991.10 (講談社現代新書 ; 1073)
- 二木紘三『国際語の歴史と思想』東京 : 毎日新聞社, 1981 (毎日選書 ; 2)
- 二木紘三『国際共通語の夢』東京 : 筑摩書房, 1994 (ちくまプリマーブックス ; 82)【8900:50】
- 船橋洋一『あえて英語公用語論』東京 : 文藝春秋, 2000 (文春新書 ; 122)
- 本馬貞夫「長崎蘭学と歴史教科書」
『日蘭関係資料』2: 県外編. [長崎] : 長崎県教育委員会, 2004.3 (長崎県文化財調査報告書 / 長崎県教育委員会 [編] ; 第180集), p.84-110
- ましこ・ひでのり『ことばの政治社会学』東京 : 三元社, 2002.12【8100:596】
- ましこ・ひでのり『イデオロギーとしての「日本」 : 「国語」「日本史」の知識社会学』増補新版. 東京 : 三元社, 2003.11【3610:2219】
- 増田純男(編)『言語戦争』東京 : 大修館書店, 1978【243:154】
- 三浦信孝(編)『多言語主義とは何か』東京 : 藤原書店, 1997.5【8000:238】
- 三浦信孝, 糟谷啓介(編)『言語帝国主義とは何か』東京 : 藤原書店, 2000.9【8000:331A】
- 三木一彦「アルザスにおける言語の現状とその地域性」『文教大学教育学部紀要』第37集, p.113-124 (2003)
- 宮島太郎『ロシア語図書目録法入門』東京 : 龍溪書舎, 1981 (図書館整理技術研究会モノグラフシリーズ ; 1)【Ag:116】【Ag:116B】【Ag:116C】
- 民主党英語第二公用語化検討プロジェクトチーム「英語の第二公用語化についての提言(中間まとめ)」2000年5月23日 (政策・ネクストキャビネット. 2003年までの資料)
- 『森有禮全集』大久保利謙編. 宣文堂書店, 1972 (近代日本教育資料叢書. 人物篇 ; 1) 3冊
- 第1巻(823,735p): 政治・法制, 外交, 外交補遺, 學問・宗教・文化, 教育, 教育2(演説) 教育2補遺, 解説, 森有禮年譜【OAe:89:1】
- 第2巻(857,129p): 紀行・日記, 書翰, 書翰補遺, 傳記資料1, 傳記資料1補遺, 伝記資料2(遭難関係記録), 伝記資料2補遺, 雑纂1(関係資料), 雑纂1補遺, 雑纂2(評論・追憶), 解説(大久保利謙,林竹二,鈴江英一), 書翰総目録【OAe:89:2】
- 第3巻(564,94,39p): Life and resources in America(1871), The Japanese in America(1872), Japanese legation letter copybook(1872-1873), Education in Japan(1873), Leading men of Japan(1882), On a representative system of government for Japan, The proposed national assembly in Japan(1883), 附録日本教育論巻1(翻訳), 日本教育策(翻訳), 日本政府代議政体論(翻訳), 海門山人著『森有礼』(民友社発行明治30年刊), 解説(大久保利謙, I.Hall)【OAe:89:3】
- 『新修森有禮全集』上沼八郎, 犬塚孝明共編 ; 大久保利謙監修. 文泉堂書店, 1997.3-
- 第1巻. 1997.3. 32,458p【0800:111:1】
- 第2巻. 1998.3. 653p【0800:111:2】
- 第3巻. 1998.11. 609p【0800:111:3】
- 第4巻. 1999.4. 603p【0800:111:4】
- 第5巻. 1999.8. 644p【0800:111:5】
- 別巻1: 復刻篇. 1999.11. 698p【0800:111:別/1】
- 別巻2: 解題篇. 2004.6. 574p【0800:111:別/2】
- 別巻3: 外交公信篇. 2005.6. 4,26,529p【0800:111:別/3】
- Mori, Arinori「ホイトニー宛書簡(1872年5月21日)」.『森有禮全集』第1巻. 東京 : 宣文堂書店, 1972 (近代日本教育資料叢書. 人物篇 ; 1), p.305-310【OAe:89:1】
Mori, Arinori「ホイトニー宛書翰(1872年5月21日)」.『新修森有禮全集』第2巻. 文泉堂書店, 1998.3, p.1-57【0800:111:2】
- Education in Japan : a series of letters / addressed by prominent Americans to Arinori Mori. New York ; Appleton, 1873
『森有禮全集』大久保利謙編. 第3巻. 宣文堂書店, 1972 (近代日本教育資料叢書. 人物篇 ; 1), p.209-195 【OAe:89:3】
『新修森有禮全集』上沼八郎, 犬塚孝明共編 ; 大久保利謙監修. 第5巻. 文泉堂書店, 1999.8, p. 129-385【0800:111:5】
- Muto Teruaki. “Mori Arinori's "simplified english" : a socio-historical examination”『国際開発研究フォーラム = Forum of international development studies』第26号, p.89-101 (2004.3)
- 安田敏朗『帝国化する「日本語」と「言語問題」』東京 : 三元社, 2000.9 (近代日本言語史再考 ; [1])【8100:437】【8100:437A】
- 安田敏朗『脱「日本語」への視座』東京 : 三元社, 2003.6 (近代日本言語史再考 ; 2)【8100:569】
- 安田敏朗『統合原理としての国語』東京 : 三元社, 2006.6 (近代日本言語史再考 ; 3)【8100:759】【8100:759A】【8100:759B】
- 安田敏朗『「国語」の近代史 : 帝国日本と国語学者たち』東京 : 中央公論新社, 2006.12.20 (中公新書 ; 1875)【0800:25:1875】
- 山井徳行「国語外国語化論の再考 I : 森有礼の「国語英語化論」と志賀直哉の「国語フランス語化論」について」『名古屋女子大学紀要. 人文・社会編』第50号, p.179-191 (2004)
- 山井徳行「国語外国語化論の再考 II : 森有礼の「国語英語化論」と志賀直哉の「国語フランス語化論」について」『名古屋女子大学紀要. 人文・社会編』第51号, p.199-206 (2005)
- 山井徳行「国語外国語化論の再考 III : 森有礼の「国語英語化論」と志賀直哉の「国語フランス語化論」について」『名古屋女子大学紀要. 人文・社会編』第52号, p.221-229 (2006)
- 山川智子「「複数言語主義・使用・状況」の可能性 : 欧州評議会の動向とヨーロピアン・スクールの試み」『リテラシーズ : ことば・文化・社会の日本語教育へ』3 所収 (2007)
- 山田雄一郎『言語政策としての英語教育』広島 : 溪水社, 2003.6 (広島修道大学学術選書 ; 22)【8300:279】
- 山田雄一郎『英語教育はなぜ間違うのか』東京 : 筑摩書房, 2005.2.10 (ちくま新書 ; 519)【8300:339】
- 山田雄一郎『日本の英語教育』東京 : 岩波書店, 2005.4.20 (岩波新書 ; 新赤版943)【0800:33:新赤943】
- 山本義隆「一六世紀ヨーロッパの言語革命」. 山本義隆『一六世紀文化革命』2. 東京 : みすず書房, 2007.4, p.556-620: 第9章【4000:406:2】
- 吉田欣吾「フィンランドにおける言語と統合 : フィンランド語とスウェーデン語によるフィンランド」. 岡澤憲芙, 村井誠人(編著)『北欧世界のことばと文化』東京 : 成文堂, 2007.1 (世界のことばと文化シリーズ), p.164-184【8400:125】
- 『ヨーロッパにおける日本語教育事情とCommon European Framework of Reference for Languages』東京 : 国際交流基金, 2005
- 若林広「拡大ヨーロッパにおける公用語問題」『東海大学紀要. 教養学部』32, p.35-52 (2001)
→ [加筆修正]: 若林広「21世紀ヨーロッパ統合の公用語問題」. 『ヨーロッパの多言語主義はどこまできたか』東京 : 三元社, 2004.2 (ことばと社会 ; 別冊1), p.157-178
- 『ヨーロッパの多言語主義はどこまできたか』東京 : 三元社, 2004.2 (ことばと社会 ; 別冊1)
- 日欧シンポジウム「ヨーロッパの多言語主義はどこまできたか : 2001欧州言語年を振り返る」
(2002年1月26日(土),27日(日) : 日仏会館1階ホール, 恵比寿, 東京)
に基づく
内容:
- p.6-13「欧州言語年からわれわれは何を学ぶか」原聖
- p.14-25「国際法ならびにヨーロッパにおける少数言語」フェルナン・ド・ヴァレンヌ(鶴巻泉子訳)
- p.26-62「ヨーロッパの少数言語 : ウェールズの例から」コリン・ウィリアムズ(松山明子訳, 解説)
- p.63-79「ヨーロッパにおける言語問題」アンリ・ジオルダン(佐野直子訳)
- p.80-90「EUの拡大と通訳システム」マリアンヌ・レドレール(三浦信孝訳)
- p.91-108「コルシカ島(フランス)を事例として : 西ヨーロッパ周縁地域の状況」長谷川秀樹
- p.109-120「旧ユーゴスラヴィア、セルビア・クロアチア語の分裂におけるヨーロッパの対応」齋藤厚
- p.121-134「EU加盟を目指すエストニアにおける言語法改正とその背景」小森宏美
- p.135-141「欧州における主権・人権・言語権」渋谷謙次郎
- p.142-156「日本語を国連の公用語にという主張について : 鈴木孝夫氏への疑問」三浦信孝
- p.157-178「21世紀ヨーロッパ統合の公用語問題」若林広
- 脇阪紀行『大欧州の時代 : ブリュッセルからの報告』東京 : 岩波書店, 2006.3 (岩波新書 ; 新赤版 997)【0800:33:新赤997】
- Allen, C.G. A manual of European languages for librarians. 2nd ed. London : Bowker, 1999 【0100:110】
- Baggioni, Daniel. Langues et nations en Europe. Paris : Payot, c1997 (Bibliotheque scientifique)
ダニエル・バッジオーニ(今井勉訳)『ヨーロッパの言語と国民』東京 : 筑摩書房, 2006.10.25【8000:569】
- Calvet, Louis-Jean. Linguistique et colonialisme : petit traité de glottophagie. Paris : Payot, c1974 (Bibliothèque scientifique)
ルイ=ジャン・カルヴェ(砂野幸稔訳)『言語学と植民地主義 : ことば喰い小論』東京 : 三元社, 2006.7【8000:564】
- Calvet, Louis-Jean. Les langues véhiculaires. Paris : Presses universitaires de France, c1981 (Que sais-je? ; 1916)
ルイ=ジャン・カルヴェ(林正寛訳)『超民族語』東京 : 白水社, 1996.3 (文庫クセジュ ; 776)【0800:29:776】
- Calvet, Louis-Jean. L'Europe et ses langues. Paris : Plon, c1993 (Essai)【Pf20:87】
- Calvet, Louis-Jean. Les politiques linguistiques. Paris : Presses Universitaires de France, 1996 (Que sais-je? ; 3075)
ルイ=ジャン・カルヴェ(西山教行訳)『言語政策とは何か』白水社, 2000 (文庫クセジュ, 829)【0800:29:829】【0800:29A:829】
- Coulmas, Florian. Sprache und Staat : Studien zu Sprachplanung und Sprachpolitik. Berlin ; New York : W. de Gruyter, 1985 (Sammlung Goschen ; 2501)
フロリアン・クルマス(山下公子訳)『言語と国家 : 言語計画ならびに言語政策の研究』東京 : 岩波書店, 1987【8000:25】【8000:25A】
- Coulmas, Florian. Die Wirtschaft mit der Sprache : eine sprachsoziologische Studie. Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1992 (Suhrkamp Taschenbuch Wissenschaft ; 977)
フロリアン・クルマス(諏訪功ほか訳)『ことばの経済学』東京 : 大修館書店, 1993【8000:33】【8000:33A】【8000:33B】
- Coulmas, Florian(ed.). A language policy for the European Community : prospects and quandarie. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 1991 (Contributions to the sociology of language ; 61)
- Dante Alighieri. De vulgari eloquentia
「俗語論」
- Dante. De vulgari eloquentia. Edited and translated by Steven Botterill. Cambridge [England] ; New York : Cambridge University Press, 1996 (Cambridge medieval classics ; 5)【9900:30:5】
- ダンテ[著] ; 岩倉具忠訳註『ダンテ俗語詩論』東京 : 東海大学出版会, 1984.2 (東海大学古典叢書)【9900:4】
- 中山昌樹譯「俗語論」『ダンテ全集』第7巻. 東京 : 新生堂, 1925.8 所収【PAe:244:7】
- ダンテ「俗語論」『世界大思想全集. 哲学・文芸思想篇』4. 東京 : 河出書房新社, 1961.2 所収【030:4:Te4】
- Daudet, Alphonse. "La dernière classe"
「最後の授業」
- La dernière classe (LiTgloss)
- "La dernière classe". Œuvres / Alphonse Daudet ; texte établi, présenté et annoté par Roger Ripoll. 1. [Paris] : Gallimard, c1986 (Bibliothèque de la Pléiade ; 333), p.581-585【234:92:33/1】
- "La dernière classe". Daudet, Alphonse. Contes du lundi. Nouvelle éd. revue et considérablement augmentée. Paris : Bibliothéque-Charpentier, 1927, p.5-12
【9500:331】
- "La dernière classe". Daudet, Alphonse. Contes du lundi. Paris : Livre de Poche, [1963] (Le livre de poche ; 1058), p.9-14 【9500:320】
- ドオデエ氏作 ; 羝夢生, 紅葉山人訳「をさな心」『新小説』明治35(1902)年3月号 所収
ドオデエ氏作 ; 羝夢生, 紅葉山人訳「をさな心」. 尾崎紅葉著 ; 大岡信 [ほか] 編『紅葉全集』別巻:「共同執筆・翻訳」 東京 : 岩波書店, 1995, p.498-503【9180:114:別】
- ドーデー著 ; 櫻田佐譯『月曜物語』東京 : 岩波書店, 1936.2 (岩波文庫 ; 1265-1266a)【0800:32:C/438】
- ドーデ著 ; 滝田文彦訳「最後の授業」. 川村二郎 [ほか] 編『集英社ギャラリー「世界の文学」』7:「フランス II」. 東京 : 集英社, 1990, p.1005-1009【9080:9:7】
- Eco, Umberto. La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Bari : Laterza, 1993 (Fare l'Europa)
ウンベルト・エーコ(上村忠男, 廣石正和訳)『完全言語の探求』東京 : 平凡社, 1995.1 (叢書ヨーロッパ)【8000:9】
- Giordan, Henri[ed.]. Par les langues de France : étude. [Paris] : Centre Georges Pompidou, Centre de création industrielle, c1984 (Culture au quotidien)【8000:210】
アンリ・ジオルダン(編) ; 原聖(訳)『虐げられた言語の復権 : フランスにおける少数言語の教育運動』東京 : 批評社, 1987.9【8000:122】
- Grin, François; with contributions by Regina Jensdóttir and Dónall Ó Riagóin. Language policy evaluation and the European Charter for Regional or Minority Languages. Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2003【8000:575】
- Hanse, Joseph. Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne. 3e éd. Louvain-la-Neuve : Duculot, 1994【8530:22 参考】
- Heynold Christian. "L'Union européenne : Jardin d'Eden ou Tour de Babel?". Panoramiques. 48, p.100-106 (2000)
- Kaplan, Robert B.; Baldauf, Richard B., Jr.(eds.). Language planning and policy in Europe. Clevedon : Multilingual Matters, c2005 (Language planning and policy)
- Vol. 1: Hungary, Finland and Sweden【8000:655:1】
- Vol. 2: The Czech Republic, The European Union and Northern Ireland【8000:655:2】
- Knowlson, James. Universal language schemes in England and France 1600-1800. Toronto ; Buffalo : University of Toronto Press, 1975 (University of Toronto romance series ; 29)
ジェイムズ・ノウルソン(浜口稔訳)『英仏普遍言語計画 : デカルト、ライプニッツにはじまる』東京 : 工作舎, 1993【8000:35】
- Labrie, Normand. La construction linguistique de la Communauté européenne. Paris : Champion, c1993 (Politique linguistique ; 1)【Pf:1848】
- Malv, Hans「みんながわかり合える、よりよい世界」
EUの抱える言語問題、
EUの拡大とはどういうことを意味するのか?、
EUのたくさんの言語にかかる経費はどのぐらい?、
EUの言語問題を解決できるたったひとつの方法、
EUの共通語になるべき言語はどれか?、etc.
- Meillet, A. Les langues dans l'Europe nouvelle. [2e éd.]. Paris : Payot, 1928
アントワーヌ・メイエ(大野俊一訳)『ヨーロッパの諸言語』東京 : 三省堂, 1943
- Mobbs, Michael C. ; 益田出編註. 『英国言語事情 = The polyglot isles : the languages of the British Isles』東京 : 成美堂, 1980.1 (Seibido's English texts)
- Philipps, Eugène. Les Luttes linguistiques en Alsace jusqu'en 1945. Strasbourg : Culture alsacienne, 1975
ウージェーヌ・フィリップス(宇京頼三訳)『アルザスの言語戦争』東京 : 白水社, 1994.1
- Phillipson, Robert. English-only Europe? : challenging language policy. London : Routledge, 2003【8000:536】
- Rigoulot, Pierre. L'Alsace-Lorraine pendant la guerre, 1939-1945. 2e éd. corr. Paris : Presses Universitaires de France, 1998 (Que sais-je? ; no. 3230)
ピエール・リグロ(宇京頼三訳)『戦時下のアルザス・ロレーヌ』東京 : 白水社, 1999.9 (文庫クセジュ ; 819)【0800:29:819】
- Rivarol, Antoine de(1784). Discours sur l'universalité de la langue française
- De l'universalité de la langue française : discours qui a remporté le prix a l'Académie de Berlin.
A Berlin, et se trouve a Paris : Chez Bailly ..., Dessenne ..., et chez les marchands de nouveautés, 1784
- Rivarol, Antoine. Discours sur l'universalité de la langue française. Œuvres complètes : précédées d'une notice sur sa vie. Tome 2ème. Genève : Slatkine Reprints, 1968, p.1-96【PAe:293:2】
- アントワーヌ・ド・リヴァロール(田島譲治譯)『フランス語とフランス文化』東京 : 弘文堂書房, 1942.4 (世界文庫)
- Sapir, E. (1931). "The function of an international auxiliary language". Psyche. 11(4), p.4-15
「国際補助言語の役割」エドワード・サピア(平林幹郎訳)『言語・文化・パーソナリティ : サピア言語文化論集』東京 : 北星堂書店, 1983.4, p.124-140 【8000:295】【Pf:236】
- Walter, Henriette(1994). L'aventure des langues en Occident : leur origine, leur histoire, leur géographie.
アンリエット・ヴァルテール(平野和彦訳)『西欧言語の歴史』東京 : 藤原書店, 2006.9【8000:583】
- Yaguello, Marina(1984). Les fous du langage. マリナ・ヤグェーロ(谷川多佳子, 江口修訳)『言語の夢想者 : 十七世紀普遍言語から現代SFまで』東京 : 工作舎, 1990 【Pf:377】【244:19】
- L.L. ザメンホフ(著・述) ; 水野義明(編・訳)『国際共通語の思想 : エスペラントの創始者ザメンホフ論説集』東京 : 新泉社, 1997.6【8900:33】